钟渔 Zhong Yu

   
   
   
   
   

我还要浪费多少个春天

Wie viele Frühlinge muss ich noch verschwenden

   
   
我坐在新年的第三天 Am dritten Tag des neuen Jahres sitze ich
看着花朵成为阳光下最明媚的部分 Und sehe die Blumen zum hellsten, schönsten Teil unter der Sonne werden
在过去的漫长时间里,我没读什么好书 In der zurückliegenden endlos langen Zeit habe ich kein einziges gutes Buch gelesen
没认识几个朴素的人 Habe keine einfachen Menschen kennengelernt
很久没闻过草木燃烧的气息 Habe schon lange nicht mehr den Geruch von brennenden Gräsern und Sträuchern gerochen
    没听过欢悦的曲子    Und habe keine fröhliche Melodien gehört
脚底踩过的那些美丽的鹅卵石 Die schönen Kieselsteine, auf die meine Sohlen getreten sind
    都已苔藓蓬勃    Sind von Moos überwuchert
我终是浪费了很多光阴 Am Ende habe ich viel Zeit verschwendet
可是,你知道么 Doch, weißt du
这些美好的事情,我都想留着 All diese schönen Dinge möchte ich behalten
留着给你,来带我去 Für dich behalten, so dass du mich mit dir nimmst
那些阳光背后的阴影和躲藏的甜啊 Die Schatten hinter dem Sonnenschein und die verborgene Süße, ach
都被风吹到过去,一望无际的过去了 Sind alle vom Wind in die Vergangenheit geweht worden, in die grenzenlose Vergangenheit
我还要浪费多少个春天 Wie viele Frühlinge muss ich noch verschwenden
才能坐到你的面前 Bis ich dir gegenüber sitzen kann